Talmud Bavli
Talmud Bavli

Quoting%20commentary for Bava Metzia 83:9

אמר ליה התם משום ריחא בעינן ג' טפחים הכא משום איכסויי מעינא לא בעינן ג' טפחים וכמה אמר רפרם מסיכרא טפח

Yet if he tarried after the conclusion of the Sabbath long enough to bury it [the money] but omitted to do so, he is responsible [if it is stolen]. But if he [the depositor] was a scholar, he [the bailee] might have thought, He may require the money for <i>habdalah</i>.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'separation', a short blessing recited as a rule over wine, thanking God for the distinction between the Sabbath and week-days. — In that case, the bailee was justified in not burying the money, as the scholar might require same for wine. The practice of reciting habdalah at home was not widespread; v. Ber. 331. ');"><sup>12</sup></span> But nowadays<span class="x" onmousemove="('comment',' [In the third century, when Babylonia entered upon its bitter struggles with the Romans for the possession of the rich lands of the Euphrates; v. Krauss, op. cit., p. 415.] ');"><sup>13</sup></span>

Explore quoting%20commentary for Bava Metzia 83:9. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse